← Back to Blog
egyptian arabic · intermediate ·

Adjective of the Verb (Active Participle) in Egyptian Arabic

Learn how to form and use the active participle (اسم الفاعل) in Egyptian Arabic — the form that describes ongoing states like going, sitting, seeing, and knowing.

grammaregyptian-arabicverbsactive-participle

What is the Active Participle?

In Egyptian Arabic, we often use something called the active participle (اسم الفاعل — ism el-faʿel). This form comes from a verb but behaves like an adjective, and sometimes like a present or perfect tense. It is one of the most useful patterns to master because it appears constantly in everyday speech.

رايح — Going

The verb راح (rāh — to go) gives us the active participle رايح (rayeh). Below are four ways it is used in real conversations.

رايح (rayeh) — going / going to / have just gone

انت رايح فين؟ — انا رايح الشغل

enta rayeh fein? — ana rayeh el-shughl

Where are you going? — I am going to work

انت رايح الشغل بكرة؟ لا، انا مش رايح بكرة بس هروح يوم الاتنين

enta rayeh el-shughl bokra? la, ana mesh rayeh bokra bas harooh yom el-etnein

Are you going to work tomorrow? No, I am not going tomorrow but I will go on Monday

انا كنت رايح الشغل انهاردة ونسيت انه اجازة

ana kont rayeh el-shughl enharḍa w-neseit eno agāza

I was going to go to work today and forgot that it is a day off

انا لسة رايح اسكندرية الاسبوع اللي فات

ana lessa rayeh eskendereya el-osboʿ elli fāt

I have just been to Alexandria last week

شايف — Seeing / Thinking

The verb شاف (shāf — to see / watch) gives شايف (shayef). Notice how it can mean both "currently seeing" and "having just seen", depending on context.

شايف (shayef) — seeing now / I think / have just seen

انت شايفني؟ — انا شايفك، اه

enta shayefni? — ana shayefak, ah

Do you see me (now)? — Yes, I see you

انا شايف انك مش لازم تروح الشغل انهاردة عشان انت عيان

ana shayef ennak mesh lāzem trooh el-shughl enharḍa ʿashān enta ʿayyān

I think / see that you don't have to go to work today because you are sick

انا بشوف احمد كل يوم جمعة في الشغل

ana bashoof ahmad koll yom gemʿa fi el-shughl

I see Ahmed every Friday after work

انت شوفت الـ post اللي احمد نزله؟ — اه، لسة شايف الـ post قبل الدرس

enta shoft el-post elli ahmad nazzelo? — ah, lessa shayef el-post ʾabl el-dars

Did you see the post that Ahmed posted? — Yes, I've just seen it right before the class

انا كنت شايف التلفون هنا بس مش موجود دلوقتي، راح فين؟

ana kont shayef el-telefoon hena bas mesh mawgood delwaʾti, rāh fein?

I have seen the phone here but it is not here now, where did it go?

لسة + Active Participle — "Have Just …"

لسة examples with various verbs

انا لسة شايفة فيلم على نيتفليكس بيتكلم عن عيلة مصرية

ana lessa shayfa film ʿala netflix beyetkallim ʿan ʿeila masreya

I have just watched a film on Netflix about an Egyptian family

انا لسة جايبة تفاح انهاردة الصبح

ana lessa gayba tuffāḥ enharḍa el-sobḥ

I have just brought apples this morning

انا لسة نايمة من ساعتين عشان كنت تعبانة اوي من الشغل

ana lessa nayma men saʿtein ʿashān kont taʿbāna awi men el-shughl

I have just slept for two hours because I was very tired from work

انا لسة سايباها في المول من ساعة

ana lessa saybaaha fi el-mall men sāʿa

I have just left her at the mall an hour ago

انا لسة صايمة عشان انا بعمل دايت

ana lessa sayma ʿashān ana baʿmel dāyet

I am still fasting because I am on a diet

Complete Reference Table

The table below covers all the verbs from the lesson. Verbs fall into a few patterns: hollow verbs (راح, شاف) add يا between the first and second root letter; sound three-radical verbs (فهم, سمع) take a فاعل shape; and Form II/V verbs (سافر, استنى) take a مفعل / مستفعل prefix.

Active participle forms — Egyptian Arabic

VerbMasc.Fem.PluralTranslit.English
راح
رايحرايحةرايحينrayehgo
شاف
شايفشايفةشايفينshayefsee / watch
جاب
جايبجايبةجايبينgayebbring / get
نام
نايمنايمةنايمينnayemsleep
ساق
سايقسايقةسايقينsayeʾdrive
ساب
سايبسايبةسايبينsayebleave (behind)
تاه
تايهتايهةتايهينtayehget lost
مات
مايتمايتةمايتينmayetdie
عاش
عايشعايشةعايشينʿayeshlive
قال
قايلقايلةقايلينʾayelsay / tell
باع
بايعبايعةبايعينbayeʿsell
صام
صايمصايمةصايمينsayemfast
خاف
خايفخايفةخايفينkhayefbe afraid
بان
باينباينةباينينbayenbe obvious / show
فِهِم
فاهمفاهمةفاهمينfāhemunderstand
سِمِع
سامعسامعةسامعينsāmeʿhear
عِرِف
عارفعارفةعارفينʿārefknow
وِقِف
واقفواقفةواقفينwāʾefstand
قَفَل
قافلقافلةقافلينʾāfelclose / lock
فَتَح
فاتحفاتحةفاتحينfātehopen
عَمَل
عاملعاملةعاملينʿāmeldo / make
رِجِع
راجعراجعةراجعينrāgeʿgo back / return
صِحِي
صاحيصاحيةصاحينsāhibe awake
جي
جايجايةجاينgaycome
قَعَد
قاعدقاعدةقاعدينʾāʿedsit / stay
مِسِك
ماسكماسكةماسكينmāsekhold
حَط
حاططحاطةحاطينhātetput / add
لِبِس
لابسلابسةلابسينlābeswear
رِكِب
راكبراكبةراكبينrākebride
سافَر
مسافرمسافرةمسافرينmesāfertravel
ذاكَر
مذاكرمذاكرةمذاكرينmezākerstudy / review
استنى
مستنيمستنيةمستنيينmestanniwait
خلص
مخلصمخلصةمخلصينmekhallasfinish / be done
اشتغل
شغالشغالةشغالينshaggālwork
افتكر
فاكرفاكرةفاكرينfākerremember
اتأخر
متأخرمتأخرةمتأخرينmetaʾkharbe late
اتضايق
مضايقمضايقةمضايقينmedāyeʾbe annoyed
اتفق
متفقمتفقةمتفقينmettafeʾagree
ركز
مركزمركزةمركزينmerakkezfocus

How to Form the Active Participle

Practice Dialogues

Dialogue 1 — Going to the café (رايح)

A

انت رايح فين دلوقتي؟ انا رايح الكافيه افطر. عايزة تيجي معايا؟

enta rayeh fein delwaʾti? ana rayeh el-kafeh aftir. ʿayza tigi maʿaya?

Where are you going now? I am going to the cafe to eat breakfast. Do you want to come with me?

B

لا، مش هاجي معاك، بس ينفع تشتريلي واحد قهوة؟

la, mesh hāgi maʿāk, bas yenfeʿ teshterili wāhed ʾahwa?

No, I won't come with you, but can you buy me one coffee?

A

اكيد! بس هاخد وقت طويل لحد ما ارجع عشان هاكل هناك، عادي ولا ايه؟

akid! bas hākhod waʾt tawil lehadde ma argeʿ ʿashān hākol henāk, ʿādi walla eh?

Sure! But I will take a long time until I come back because I will eat there. Is that okay?

B

ماشي، هستناك

māshi, hastannāk

Okay, I will wait for you.

Dialogue 2 — Coming soon (جاي)

A

انت في مصر دلوقتي؟

enta fi masr delwaʾti?

Are you in Egypt now?

B

لا، بس انا جاي قريب

la, bas ana gay ʾorayeb

No, but I am coming soon

A

انت جاي الاسبوع ده؟

enta gay el-osboʿ dah?

Are you coming this week?

B

لا، رايح استراليا الاول وبعدين هرجع سان فرانسيسكو، هقعد هناك شوية وبعدين هسافر مصر

la, rayeh ostrālya el-awwal w-baʿdein hargeʿ San Francisco, haʾʿod henāk shwayya w-baʿdein hasāfer masr

No, I am going to Australia first and then I will come back to San Francisco, will stay there for a while then travel to Egypt

Dialogue 3 — Hearing and understanding (سامع / فاهم)

A

انتي سامعاني كويس؟

enti sāmʿāni kwayyes?

Do you hear me well?

B

انا مش سامعك، تقريباً الميكروفون بتاعك مش شغال

ana mesh sāmʿak, taʾriban el-microphone betāʿak mesh shaggāl

I don't hear you, I think your microphone isn't working

A

انت فاهمني؟

enta fāhemni?

Do you understand me?

B

لا، انا مش فاهم انتي بتقولي ايه. قولي تاني

la, ana mesh fāhem enti betʾolili eh. ʾolili tāni

No, I don't understand what you are saying. Say it one more time

Dialogue 4 — Knowing the way (عارف)

A

رايح فين؟

rayeh fein?

Where are you going?

B

انا رايح المعادي، عارف الطريق؟

ana rayeh el-maʿādi, ʿāref el-tarīʾ?

I am going to Maadi, do you know the way / directions?

A

عارف جوش ازاي؟

ʿāref Josh izzay?

How do you know Josh?

B

انا عارفه من الشغل، احنا بنشتغل مع بعض في نفس الشركة

ana ʿārfo men el-shughl, ehna beneshtaghal maʿa baʿḍ fi nafs el-sharika

I know him from work, we work together at the same company