Adjective of the Verb (Active Participle) in Egyptian Arabic
Learn how to form and use the active participle (اسم الفاعل) in Egyptian Arabic — the form that describes ongoing states like going, sitting, seeing, and knowing.
What is the Active Participle?
In Egyptian Arabic, we often use something called the active participle (اسم الفاعل — ism el-faʿel). This form comes from a verb but behaves like an adjective, and sometimes like a present or perfect tense. It is one of the most useful patterns to master because it appears constantly in everyday speech.
رايح — Going
The verb راح (rāh — to go) gives us the active participle رايح (rayeh). Below are four ways it is used in real conversations.
رايح (rayeh) — going / going to / have just gone
انت رايح فين؟ — انا رايح الشغل
enta rayeh fein? — ana rayeh el-shughl
Where are you going? — I am going to work
انت رايح الشغل بكرة؟ لا، انا مش رايح بكرة بس هروح يوم الاتنين
enta rayeh el-shughl bokra? la, ana mesh rayeh bokra bas harooh yom el-etnein
Are you going to work tomorrow? No, I am not going tomorrow but I will go on Monday
انا كنت رايح الشغل انهاردة ونسيت انه اجازة
ana kont rayeh el-shughl enharḍa w-neseit eno agāza
I was going to go to work today and forgot that it is a day off
انا لسة رايح اسكندرية الاسبوع اللي فات
ana lessa rayeh eskendereya el-osboʿ elli fāt
I have just been to Alexandria last week
شايف — Seeing / Thinking
The verb شاف (shāf — to see / watch) gives شايف (shayef). Notice how it can mean both "currently seeing" and "having just seen", depending on context.
شايف (shayef) — seeing now / I think / have just seen
انت شايفني؟ — انا شايفك، اه
enta shayefni? — ana shayefak, ah
Do you see me (now)? — Yes, I see you
انا شايف انك مش لازم تروح الشغل انهاردة عشان انت عيان
ana shayef ennak mesh lāzem trooh el-shughl enharḍa ʿashān enta ʿayyān
I think / see that you don't have to go to work today because you are sick
انا بشوف احمد كل يوم جمعة في الشغل
ana bashoof ahmad koll yom gemʿa fi el-shughl
I see Ahmed every Friday after work
انت شوفت الـ post اللي احمد نزله؟ — اه، لسة شايف الـ post قبل الدرس
enta shoft el-post elli ahmad nazzelo? — ah, lessa shayef el-post ʾabl el-dars
Did you see the post that Ahmed posted? — Yes, I've just seen it right before the class
انا كنت شايف التلفون هنا بس مش موجود دلوقتي، راح فين؟
ana kont shayef el-telefoon hena bas mesh mawgood delwaʾti, rāh fein?
I have seen the phone here but it is not here now, where did it go?
لسة + Active Participle — "Have Just …"
لسة examples with various verbs
انا لسة شايفة فيلم على نيتفليكس بيتكلم عن عيلة مصرية
ana lessa shayfa film ʿala netflix beyetkallim ʿan ʿeila masreya
I have just watched a film on Netflix about an Egyptian family
انا لسة جايبة تفاح انهاردة الصبح
ana lessa gayba tuffāḥ enharḍa el-sobḥ
I have just brought apples this morning
انا لسة نايمة من ساعتين عشان كنت تعبانة اوي من الشغل
ana lessa nayma men saʿtein ʿashān kont taʿbāna awi men el-shughl
I have just slept for two hours because I was very tired from work
انا لسة سايباها في المول من ساعة
ana lessa saybaaha fi el-mall men sāʿa
I have just left her at the mall an hour ago
انا لسة صايمة عشان انا بعمل دايت
ana lessa sayma ʿashān ana baʿmel dāyet
I am still fasting because I am on a diet
Complete Reference Table
The table below covers all the verbs from the lesson. Verbs fall into a few patterns: hollow verbs (راح, شاف) add يا between the first and second root letter; sound three-radical verbs (فهم, سمع) take a فاعل shape; and Form II/V verbs (سافر, استنى) take a مفعل / مستفعل prefix.
Active participle forms — Egyptian Arabic
| Verb | Masc. | Fem. | Plural | Translit. | English |
|---|---|---|---|---|---|
راح | رايح | رايحة | رايحين | rayeh | go |
شاف | شايف | شايفة | شايفين | shayef | see / watch |
جاب | جايب | جايبة | جايبين | gayeb | bring / get |
نام | نايم | نايمة | نايمين | nayem | sleep |
ساق | سايق | سايقة | سايقين | sayeʾ | drive |
ساب | سايب | سايبة | سايبين | sayeb | leave (behind) |
تاه | تايه | تايهة | تايهين | tayeh | get lost |
مات | مايت | مايتة | مايتين | mayet | die |
عاش | عايش | عايشة | عايشين | ʿayesh | live |
قال | قايل | قايلة | قايلين | ʾayel | say / tell |
باع | بايع | بايعة | بايعين | bayeʿ | sell |
صام | صايم | صايمة | صايمين | sayem | fast |
خاف | خايف | خايفة | خايفين | khayef | be afraid |
بان | باين | باينة | باينين | bayen | be obvious / show |
فِهِم | فاهم | فاهمة | فاهمين | fāhem | understand |
سِمِع | سامع | سامعة | سامعين | sāmeʿ | hear |
عِرِف | عارف | عارفة | عارفين | ʿāref | know |
وِقِف | واقف | واقفة | واقفين | wāʾef | stand |
قَفَل | قافل | قافلة | قافلين | ʾāfel | close / lock |
فَتَح | فاتح | فاتحة | فاتحين | fāteh | open |
عَمَل | عامل | عاملة | عاملين | ʿāmel | do / make |
رِجِع | راجع | راجعة | راجعين | rāgeʿ | go back / return |
صِحِي | صاحي | صاحية | صاحين | sāhi | be awake |
جي | جاي | جاية | جاين | gay | come |
قَعَد | قاعد | قاعدة | قاعدين | ʾāʿed | sit / stay |
مِسِك | ماسك | ماسكة | ماسكين | māsek | hold |
حَط | حاطط | حاطة | حاطين | hātet | put / add |
لِبِس | لابس | لابسة | لابسين | lābes | wear |
رِكِب | راكب | راكبة | راكبين | rākeb | ride |
سافَر | مسافر | مسافرة | مسافرين | mesāfer | travel |
ذاكَر | مذاكر | مذاكرة | مذاكرين | mezāker | study / review |
استنى | مستني | مستنية | مستنيين | mestanni | wait |
خلص | مخلص | مخلصة | مخلصين | mekhallas | finish / be done |
اشتغل | شغال | شغالة | شغالين | shaggāl | work |
افتكر | فاكر | فاكرة | فاكرين | fāker | remember |
اتأخر | متأخر | متأخرة | متأخرين | metaʾkhar | be late |
اتضايق | مضايق | مضايقة | مضايقين | medāyeʾ | be annoyed |
اتفق | متفق | متفقة | متفقين | mettafeʾ | agree |
ركز | مركز | مركزة | مركزين | merakkez | focus |
How to Form the Active Participle
Practice Dialogues
Dialogue 1 — Going to the café (رايح)
انت رايح فين دلوقتي؟ انا رايح الكافيه افطر. عايزة تيجي معايا؟
enta rayeh fein delwaʾti? ana rayeh el-kafeh aftir. ʿayza tigi maʿaya?
Where are you going now? I am going to the cafe to eat breakfast. Do you want to come with me?
لا، مش هاجي معاك، بس ينفع تشتريلي واحد قهوة؟
la, mesh hāgi maʿāk, bas yenfeʿ teshterili wāhed ʾahwa?
No, I won't come with you, but can you buy me one coffee?
اكيد! بس هاخد وقت طويل لحد ما ارجع عشان هاكل هناك، عادي ولا ايه؟
akid! bas hākhod waʾt tawil lehadde ma argeʿ ʿashān hākol henāk, ʿādi walla eh?
Sure! But I will take a long time until I come back because I will eat there. Is that okay?
ماشي، هستناك
māshi, hastannāk
Okay, I will wait for you.
Dialogue 2 — Coming soon (جاي)
انت في مصر دلوقتي؟
enta fi masr delwaʾti?
Are you in Egypt now?
لا، بس انا جاي قريب
la, bas ana gay ʾorayeb
No, but I am coming soon
انت جاي الاسبوع ده؟
enta gay el-osboʿ dah?
Are you coming this week?
لا، رايح استراليا الاول وبعدين هرجع سان فرانسيسكو، هقعد هناك شوية وبعدين هسافر مصر
la, rayeh ostrālya el-awwal w-baʿdein hargeʿ San Francisco, haʾʿod henāk shwayya w-baʿdein hasāfer masr
No, I am going to Australia first and then I will come back to San Francisco, will stay there for a while then travel to Egypt
Dialogue 3 — Hearing and understanding (سامع / فاهم)
انتي سامعاني كويس؟
enti sāmʿāni kwayyes?
Do you hear me well?
انا مش سامعك، تقريباً الميكروفون بتاعك مش شغال
ana mesh sāmʿak, taʾriban el-microphone betāʿak mesh shaggāl
I don't hear you, I think your microphone isn't working
انت فاهمني؟
enta fāhemni?
Do you understand me?
لا، انا مش فاهم انتي بتقولي ايه. قولي تاني
la, ana mesh fāhem enti betʾolili eh. ʾolili tāni
No, I don't understand what you are saying. Say it one more time
Dialogue 4 — Knowing the way (عارف)
رايح فين؟
rayeh fein?
Where are you going?
انا رايح المعادي، عارف الطريق؟
ana rayeh el-maʿādi, ʿāref el-tarīʾ?
I am going to Maadi, do you know the way / directions?
عارف جوش ازاي؟
ʿāref Josh izzay?
How do you know Josh?
انا عارفه من الشغل، احنا بنشتغل مع بعض في نفس الشركة
ana ʿārfo men el-shughl, ehna beneshtaghal maʿa baʿḍ fi nafs el-sharika
I know him from work, we work together at the same company