Egyptian Arabic Adverbs — 76 Words
This page lists 76 adverbs in Egyptian Arabic, one of the most widely spoken varieties of Arabic. Each entry includes the Arabic script, an English translation, and a phonetic transliteration to help you pronounce each word correctly. Whether you are a beginner or building on existing knowledge, this word list is a practical starting point for learning Arabic.
| Arabic | Transliteration | English |
|---|---|---|
| بِسُرْعة | bi-súr3a | fast, quickly |
| خُصوصاً | xuȿūȿan | especially |
| على الأقلّ | 3ála -lʔaʔáll | at least |
| تقْريباً | taʔrīban | almost, nearly, around, about |
| تاني | tāni | again |
| لِوَحْدُه | li-wáɧdu | alone |
| برْضُه | bárɖu | also, too, as well |
| هِنا | hína | here |
| هِناك | hināk | there |
| في كُلّ مكان | fī kullə makān | everywhere |
| أنا بشوفُه في كُلّ مكان. | ʔána bašūfu fi kullə makān. | I see him everywhere. |
| حِتّة | ɧítta | somewhere |
| مكان | makān | somewhere |
| عايِز أروح حِتّة مُمْتِعة. | 3āyiz ʔarūɧ ɧítta mumtí3a. | I want to go somewhere fun. |
| أيّ مكان | ʔayyə makān | anywhere |
| مُمْكِن تِشْتِرية مِن أيّ مكان. | múmkin tištirī min ʔayyə makān. | You can buy it anywhere. |
| مفيش مكان | ma-fīš makān | nowhere |
| مفيش مكان أمان. | ma-fīš makān ʔamān. | Nowhere is safe. |
| دايْماً | dáyman | always |
| على طول | 3ála ʈūl | always |
| هِيَّ على طول بِتِعْمِل الواجِب. | híyya 3ála ʈūl bití3mil ilwāgib. | She always does her homework. |
| في مرّة | fi márra | sometime |
| ما تيجي نِشْرب قهْوَة في مرّة. | ma tīgi níšrab ʔáhwa f- márra. | Let’s have coffee sometime. |
| أحْياناً | ʔaɧyānan | sometimes |
| ساعات | sa3āt | sometimes |
| أنا سعات بصْحى مِتْأخّر. | ʔána sa3āt báȿɧa mitʔáxxar. | I sometimes get up late. |
| أيّ وَقْت | ʔayyə waʔt | anytime |
| مُمْكِن تِكلِّمْني في أيّ وَقْت. | múmkin tikallímni fi ʔayyə waʔt. | You can call me anytime. |
| عُمْرُه ما | 3úmru ma- | never |
| عُمْري ما بفْطر. | 3úmri ma báfʈar. | I never eat breakfast. |
| عُمْرُهُم ما سافْروا برّه مصْر. | 3umrúhum ma sáfru bárra maȿr. | They’ve never been out of Egypt. |
| عادةً | 3ādatan | usually |
| في العادي | fi -l3ādi | usually |
| عُموماً | 3umūman | usually |
| أنا عادةً بروح الشُّغْل بِالعربية، بسّ أحْياناً بمْشي. | ʔána 3ādatan barūɧ iššúɣlə bi-l3arabíyya, bass ʔaɧyānan bámši. | I usually go to work by car, but I sometimes walk. |
| كِتير | kitīr | often |
| غالِبا | ɣālíban | often |
| أنا بشوفُه كِتير في القهْوُه. | ʔána bašūfu ktīr fi -lʔáhwa. | I often see him at the café. |
| معْرفْش إزّايْ | ma-3ráfš izzāy | somehow |
| معْرفْش إزّايْ القُطّة دخلِت البيْت. | ma-3ráfš izzāy ilʔúʈʈa dáxalit ilbēt. | The cat somehow got in the house. |
| أَوي | ʔáwi | very |
| جِدّاً | gíddan | very |
| خالِص | xāliȿ | very |
| كُوَيِّس جِدّاً | kuwáyyis gíddan | very good |
| كِفايَة | kifāya | __ enough |
| كِبير كِفايَة | kibīr kifāya | big enough |
| __ أَوي | __ ʔáwi | too __ |
| كِبير أَوي | kibīr ʔáwi | too big |
| كِتير أَوي | kitīr ʔáwi | too much, too many |
| فِلوس كِتير أَوي | filūs kitīr ʔáwi | too much money |
| ناس كِتير أَوي | nās kitīr ʔáwi | too many people |
| كُوَيِّس | kuwáyyis | well |
| هِيَّ بِتِتْكلِّم عربي كْوَيِّس. | híyya btitkállim 3árabi kwáyyis. | She speaks Arabic well. |
| لِسّه | líssa | still |
| أنا لِسّه جعان. | ʔána líssa ga3ān. | I’m still hungry. |
| لِحدّ دِلْوَقْتي | li-ɧáddə dilwáʔti | not… yet |
| لِسّه | líssa | not… yet |
| هُوَّ لِسّه مجاش لِحدّ دِلْوَقْتي؟ | húwwa líssa ma-gāš li-ɧáddə dilwáʔti? | Isn’t he here yet? |
| مخلّصْتِش قَهْوِتي لِحدّ دِلْوَقْتي. | ma-xalláȿtiš ʔahwíti li-ɧáddə dilwáʔti. | I haven’t finished my coffee yet. |
| أنا لِسّه مخلّصْتِش قَهْوِتي. | ʔána líssa ma-xalláȿtiš ʔahwíti. | I haven’t finished my coffee yet. |
| خلاص | xalāȿ | already |
| أنا قُلْتِلك خلاص! | ʔána ʔultílak xalāȿ! | I already told you! |
| أنا اتْغدّيْت خلاص. | ʔána -tɣaddēt xalāȿ! | I’ve already eaten lunch. |
| لِسّه | líssa | just (now) |
| يادوْب | yadōb | just (now) |
| أنا لِسّه واكِل. | ʔána líssa wākil. | I just ate. |
| أنا لِسّه يادوْب قايْلك! | ʔána líssa yadōb ʔáylak. | I just told you! |
| جُوّه | gúwwa | inside |
| الدُّنْيا حرّ النّهارْده. خلّينا جُوّه أحْسن. | iddúnya ɧarr innahárda. xallīna gúwwa ʔáɧsan. | It’s hot today. Let’s stay inside. |
| برّه | bárra | outside |
| يَلّا نُقْعُد برّه. | yálla núʔ3ud bárra. | Let’s sit outside. |
| برّه (البلد) | bárra (-lbálad) | abroad, overseas |
| هُوَّ عايِش برّه البلد؟ | húwwa 3āyiš bárra -lbálad? | Does he live abroad? |
| أنا مْسافِر برّه الإسْبوع الجايّ. | ʔána msāfir bárra -lʔisbū3 ilgáyy. | I’m going abroad next week. |
| فوْق | fōʔ | upstairs |
| اِطْلع فوْق! | ʔíʈla3 fōʔ! | Come upstairs! |
Ready to go deeper?
Explore thousands of Arabic words across dialects, or sign up to start practicing with interactive lessons.