Egyptian Arabic Family — 97 Words
This page lists 97 family in Egyptian Arabic, one of the most widely spoken varieties of Arabic. Each entry includes the Arabic script, an English translation, and a phonetic transliteration to help you pronounce each word correctly. Whether you are a beginner or building on existing knowledge, this word list is a practical starting point for learning Arabic.
| Arabic | Transliteration | English |
|---|---|---|
| أُسْرة (أُسر) | úsra (úsar) | (immediate) family |
| قُريِّب (قرايِب) | ʔarīb (ʔarāyib) | relative |
| أنا عنْدي قرايِب عايْشين في نْيويوْرْك. | ʔána 3ándi ʔarāyib 3ayšīn fi nyuyōrk. | I have some relatives that live in New York. |
| يِقْرب لِـ | yíʔrab [1s4] li- | to be related to |
| هُوَّ إنْتو الاِتْنيْن تِقْربوا لْبعْض؟ | húwwa -ntu -lʔitnēn tiʔrábu l-ba3ɖ? | Are you two related? |
| أنا مقْربْلوش. | ʔána maʔrablūš. | I’m not related to him. |
| أبّ (أبّهات) | ʔabb (abbahāt) | father |
| والِد | wālid | father |
| أُمّ (أُمّهات) | umm [f.] (ummahāt) | mother |
| والِدة | wālída | mother |
| أُمّي و أبويا | úmmi w ʔabūya | my mother and father |
| بابا | bāba [m.] | dad |
| ماما | māma [f.] | mom (UK: mum) |
| مامْتي و بابايا | mámti wi babāya | my mom and dad |
| إزّيّك يا بابا! | ʔizzáyyak ya bāba! | Hi, Dad! |
| إزّيّك يا أبي! | ʔizzáyyak ya ʔábi! | Hi, Dad! |
| فيْنِك يا ماما؟ | fēnik ya māma? | Where are you, Mom? |
| فيْنِك يا أُمّي؟ | fēnik ya ʔúmmi? | Where are you, Mom? |
| أهْل | ʔahl | parents |
| إبْن (وِلاد، أَوْلاد) | ʔibn (wilād, ʔawlād) | son, (male) child |
| بِنْت (بنات) | bint [f.] (banāt) | daughter, (female) child |
| عنْدك أَوْلاد؟ | 3ándak ʔawlād? | Do you have any children? |
| عنْدك كام وَلد؟ | 3ándak kam wálad? | How many children do you have? |
| خلِّف | xállif [1s1] | to have (a child) |
| خلِّفوا تلات تَوائِم. | xallífu tálat tawāʔim. | They had triplets. |
| إخْوات | ʔixwāt [pl.] | siblings |
| أخّ (إخْوات وِلاد) | ʔaxx (ixwāt wilād) | brother |
| أخويا و أخو صاحْبي جُم معايا. | ʔaxūya w ʔaxū ȿáɧbi gum ma3āya. | My brother and my friend’s brother came with me. |
| أُخْت (إخْوات بنات) | uxt [f.] (ixwāt banāt) | sister |
| أخّ كْبير | ʔaxxə kbīr | older brother |
| أُخْت صْغيّرة | uxtə ȿɣayyára | younger sister |
| عنْدك إخْوات؟ | 3ándak ʔixwāt? | Do you have any brothers or sisters? |
| عنْدي أُخْتيْن أكْبر مِنّي و أخّ أصْغر مِنّي. | 3ándi ʔuxtēn ʔákbar mínni wi ʔaxxə ʔáȿɣar mínni. | I have two older sisters and one younger brother. |
| أنا أصْغر فرْد في الأُسْرة. | ʔána ʔáȿɣar fardə fi-lʔúsra. | I’m the youngest in my family. |
| أنا الأخّ الأَوْسط. | ʔána -lʔaxx ilʔáwsaʈ. | I’m the middle child/son. |
| معنْديش إخْوات. | ma-3andīš ʔixwāt. | I’m an only child. |
| تَوْأم (تَوائِم) | táwʔam (tawāʔim) | twin |
| هُوَّ إنْتو الاِتْنيْن تَوْأم؟ | húwwa -ntu -lʔitnēn táwʔam? | Are you two twins? |
| عنْدي أخّ تَوْأم. | 3ándi ʔaxxə táwʔam. | I have a twin brother. |
| أخّ مِن أبّ | ʔaxxə min ʔabb | half-brother (of same father) |
| أخّ مِن أُمّ | ʔaxxə min ʔumm | half-brother (of same mother) |
| أُخْت مِن أبّ | uxtə min ʔabb | half-sister (of same father) |
| أُخْت مِن أُمّ | uxtə min ʔumm | half-sister (of same mother) |
| هُوَّ أخويا مِن أبويا. | húwwa (a)xūya min ʔabūya. | He’s my half-brother. |
| جوْز (أجْواز) | gōz (agwāz) | husband |
| زوْج (أزْواج) | zōg (azwāg) | husband |
| زَوْجة (زَوْجات) | záwga (zawgāt) | wife |
| مِرات __ | mirāt- __ [f.] | __’s wife |
| السِّتّ بِتاعِةْ __ | issíttə btā3it __ [f.] | __’s wife |
| مِراتُه جت معاه. | mirātu gat ma3ā. | His wife came with him. |
| السِّتّ بِتاعْتُه جت معاه. | issíttə btá3tu gat ma3ā. | His wife came with him. |
| جوْز أُمّ | gōz ʔumm | stepfather |
| مِرات أبّ | mirāt ʔabb | stepmother |
| إبْن جوْز أُمّ | ʔibnə gōz ʔumm | stepbrother (mother's husband's son) |
| إبْن مْرات أبّ | ʔibnə mrāt ʔabb | stepbrother (father's wife's son) |
| بِنْت جوْز أُمّ | bintə gōz ʔumm | stepsister (mother's husband's daughter) |
| بِنْت مْرات أبّ | bintə mrāt ʔabb | stepsister (father's wife's daughter) |
| إبْن جوْز | ʔibnə gōz | stepson (husband's son) |
| إبْن مْرات | ʔibnə mrāt- | stepson (wife's son) |
| بِنْت جوْز | bintə gōz | stepdaughter (husband's daughter) |
| بِنْت مْرات | bintə mrāt- | stepdaughter (wife's daughter) |
| جِدّ (جُدود) | gidd (gudūd) | grandfather |
| جِدّة | gídda | grandmother |
| جِدّي و جِدِّتي | gíddi wi giddíti | my grandparents |
| جِدّو | gíddu | grandpa |
| تيْتة | tēta | grandma |
| أبو جِدّ | ʔabū gidd | great-grandfather |
| حفيد (أحْفاد) | ɧafīd (aɧfād) | grandson |
| حفيدة | ɧafīda | granddaughter |
| أحْفاد | ʔaɧfād [pl.] | grandchildren |
| عمّ (أعْمام، عِمام) | 3amm (a3mām, 3imām) | uncle (father’s brother) |
| مِرات عمّ | mirāt 3amm | aunt (father’s brother’s wife) |
| عمّة | 3ámma | aunt (father’s sister) |
| جوْز عمّة | gōz 3ámma | uncle (father’s sister’s husband) |
| خال (أخْوال) | xāl (axwāl) | uncle (mother’s brother) |
| مِرات خال | mirāt xāl | aunt (mother’s brother’s wife) |
| خالة | xāla | aunt (mother’s sister) |
| جوْز خالة | gōz xāla | uncle (mother’s sister’s husband) |
| إبْن عمّ | ʔibnə 3amm | cousin (father’s brother’s son) |
| بِنْت عمّ | bintə 3amm | cousin (father’s brother’s daughter) |
| إبْن عمّة | ʔibnə 3ámma | cousin (father’s sister’s son) |
| بِنْت عمّة | bintə 3ámma | cousin (father’s sister’s daughter) |
| إبْن خال | ʔibnə xāl | cousin (mother’s brother’s son) |
| بِنْت خال | bintə xāl | cousin (mother’s brother’s daughter) |
| إبْن خالة | ʔibnə xāla | cousin (mother’s sister’s son) |
| بِنْت خالة | bintə xāla | cousin (mother’s sister’s daughter) |
| إحْنا وْلاد عمّ. | ʔíɧna wlād 3amm. | We’re cousins. |
| يَتيم (أَيْتام) | yatīm (aytām) | orphan |
| ملْجأ (ملاجِئ) أَيْتام | málgaʔ (malāgiʔ) ʔaytām | orphanage |
| اِتْبنّى | itbánna | to adopt |
| تبنّي | tabánni | adoption |
| حدّ اِتْبنّاه | ɧadd itbannā [5d] | to be adopted |
| أنا مُتبنّي. | ʔána mutabánni. | I was adopted. |
| إبْن بِالتّبنّي | ʔibnə bi-ttabánni | an adopted son |
| أهْل بِالتّبنّي | ʔahlə bi-ttabánni | adoptive parents |
| والِديْن | walidēn [dual] | birth parents |
| أجْداد | ʔagdād [pl.] | ancestors, forefathers |
Ready to go deeper?
Explore thousands of Arabic words across dialects, or sign up to start practicing with interactive lessons.